Skip to content

Lvlc-43

– 36 –
importante, mais en l'examinant avec soin, elle n'offre rien
d'embarrassant ; car dans le pronom celtique ye, vous, il y a
en même temps un y et un e, et c'est là, croyons-nous, le
noeud d'une difficulté que la langue hébraïque moderne, réduite à ses seules forces, ne saurait résoudre.
En dehors d'une transmission traditionnelle, depuis longtemps interrompue, il devient à peu près impossible de reconstituer la prononciation du nom de quatre lettres contenant le mystère de la Sainte Trinité. Du reste, les Juifs euxmêmes ignorent de quelle manière Moïse et les prêtres
Juifs le prononçaient devant le peuple assemblé pour les
cérémonies religieuses.
La facilité avec laquelle les pronoms personnels de la
langue Anglo-Saxonne expliquent le nom divin de Jehova,
nous amène à croire que les Celtes étaient loin d'ignorer et
ce nom et sa véritable signification, puisque les relations de
la Gaule avec l’Asie étaient incessantes par les émigrations
vers l'Occident de nouvelles peuplades celtiques.
L'année 1491 avant Jésus-Christ avait vu la révélation du
nom de Jehova faite à Moïse. Quarante années plus tard, à
la suite de la conquête de la Palestine faite par Josué dans
l'espace de six ans, de 1451 à 1445 avant Jésus-Christ, les
brillants faits d'armes des Hé-