Lvlc-18
\centerline{–11–}
» des deux langues, depuis la conquête du pays\linebreak
par » l'Angleterre. »(1).\newline
Toutes ces observations successives ont con-\linebreak
duit à penser que la langue sanscrite donnera\linebreak
peut-être la clef de langue celtique, et on l'a\linebreak
cru avec d'autant plus de raison, que les Celtes\linebreak
sont venus de l'Asie, berceau du genre humain.\linebreak
Nous pouvons observer que les dialectes parlés\linebreak
dans la France, l'Irlande et l'Ecosse devraient\linebreak
nous donner cette clef plus facilement encore\linebreak
que le sanscrit; car l'altération du langage n'em-\linebreak
pêche pas, même aujourd'hui de retrouver les\linebreak
mêmes termes celtiques dans les dialectes irlan-\linebreak
dais, écossais, gallois breton et languedocien.\linebreak
On pourrait faire des citations nombreuses; mais\linebreak
nous nous bornerons à quelques-unes.\newline
La pellicule du blé moulu et passé au blutoir\linebreak
se nomme, en dialecte languedocien, brén; en\linebreak
breton bren; en gallois bran; en irlandais et écos-\linebreak
sais bran. La bruyère, si commune dans les Lan-\linebreak
des de la Gaule, s'appelle, en languedocien brugo;\linebreak
en breton bruk et brug; en gallois grug et brwg.\linebreak
Le verbe français nettoyer se traduit en langue-\linebreak
docien par scura; en écossais par sguradh; en \linebreak
irlandais par sguradh. Le nom français de l'aune,\linebreak
\linebreak
(1) The advocate, 5 sept. 1885, journal de Melbourne, Australie.
\pagebreak