Skip to content

Lvlc-125

– 118 –
gun, arme –. Mais lorsque arrivait le « jour de fête, besta
eguna », malheur à celui qui courait aux armes, car il était
violemment maltraité par le bâton – to baste (béste) bâtonner, maltraiter, – to egg, exciter, – gun, arme.
L'« obscurité, ilhuntasuna » seule interrompait les fatigues de la chasse journalière – to heal (hil), apaiser, – to
hunt, chasser –, et lorsque, dans leurs courses vagabondes,
la lassitude les obligeait à prendre un repos momentané
dans l'ombreuse profondeur des bois, cette « ombre, itzala »
dévorait l'excès de leur chaleureuse ardeur – to eat (it) dévorer, – zeal, ardeur, – et plaçant sous leur tête une pierre
ou un tronc d'arbre, ils appelaient à eux le « sommeil, loghitea » – log, bûche, billot, – to hit, toucher, atteindre –.
Les demeures des Ibères étaient ce qu'elles sont encore
aujourd'hui, du moins pour la partie de la population la plus
indigente. Ils habitaient des cavernes qu'ils perçaient pendant les jour de pluie et de « mauvais temps, dembora
tcharra » – den, caverne, to bore, percer, – shower
(chaoueur) ondée, giboulée –.
Ils les garnissaient de branches d'arbres lorsque revenait
le « beau temps, d'embora ederra » – den, caverne, – to
bore, percer, – to edder, garnir de fagots –.