Skip to content

Lvlc-71

\lvlchead{64} repos sur un lit moelleux, ils ont mérité le nom\linebreak de Bédouins \INtribu{Bédouins} sous lequel ils sont aussi connus –\linebreak bed \IN{bed}, lit, – to wean \IN{wean} (ouin), priver de. \par Treize ans s'étaient écoulés depuis la nais-\linebreak sance d'Ismaël ; Dieu apparut à Abram et lui dit\linebreak : « Je suis le Dieu tout puissant, marchez en ma\linebreak présence et soyez parfait. \par « Je ferez alliance avec vous et je multiplierai\linebreak votre race jusqu'à l'infini... \par « Vous ne vous appellerez plus Abram, mais\linebreak Abraham, parce que je vous ai établi pour être\linebreak le père d'une multitude de nations. » (1) \par Le changement \INn{changement} opéré par Dieu même dans le\linebreak nom du grand patriarche porte en entier sur la\linebreak dernière syllabe d'Abram : c'est dans la compo-\linebreak sition celtique de ce nom, ham, jambe, qui es\qlink{annoII}{\UpSmallT{}} \INerr{est→esᵗ}\linebreak transformée en heam \IN{heam} (him) l'enfant qui n'a\linebreak pas encore vue le jour, et cet heam renferme en\linebreak lui-même l'assurance de la multiplication de sa\linebreak famille. Ainsi, Abram, l'étranger est devenu\linebreak Abraham – to ape \IN{ape}, imiter, – to err \IN{err}, aller çà\linebreak et là, – heam \IN{heam} (him), l'enfant qui n'a pas encore\linebreak vu le jour, – c'est à dire l'étranger à la nomb-\linebreak reuse descendance \INn{descendance}. \par Cette interprétation par la langue celtique fait aisément\linebreak comprendre pourquoi les Arabes appel-\linebreak \rule{0.3\textwidth}{0.5pt}\newline \qlink{car-genese-chaXVII-1-5}{(1) Gen. c. XVII. 1,5.}\newline \pagebreak