Lvlc-42
\lvlchead{35} \noindent de l'homme\INn{homme}: « Faisons, dit le Seigneur, l'homme\INn{homme} \linebreak à notre image et à notre ressemblance. »(1)\linebreak Après la désobéissance et la chute d'Adam et \linebreak d'Eve, le Nous est encore retracé dans ces paroles \linebreak empreintes d'une ironie salutaire et vengeresse \linebreak que Dieu leur adresse : « Voilà Adam devenu \linebreak comme l'un de Nous, sachant le bien et le \linebreak » mal. » (2) Une troisième fois le Nous divin est \linebreak accentué dans l'arrêt porté contre l'orgueil des \linebreak hommes et suivi de la dispersion complète de la \linebreak famille humaine par la confusion du langage \linebreak primitif : \texttt{« Venez} donc, dit le ToutPuissant, \linebreak \texttt{« descendons} \INn{descendons} en ce lieu, et \qlink{annoII}{confondons\MiddleDot{}y} telle-\linebreak \texttt{« ment} leur langage, qu'ils ne s'entendent plus \linebreak \texttt{« les} uns les autres. » (3) \par Nous avons écrit le nom de Jehova au moyen \linebreak des lettres i, he, u, i, quoique le texte hébraï-\linebreak que \INn{hébraïque} porte i, he, u, he. Cornelius \qlink{annoII}{a} Lapide relate \linebreak à ce sujet la formule employée par les Juifs \linebreak quand on les force à prêter serment ; afin de ne \linebreak pas prononcer le nom divin et sacré, ils s'ex-\linebreak priment ainsi : « Je jure par i, he, u, i, et ces \linebreak lettres ajoute le même Cornélius, forment\INn{forment} le vrai \linebreak nom de Jéhova. La différence accusée par la\linebreak quatrième \INn{quatrième} lettre paraît au premier abord fort\newline \unnumberedfootnote{\qlink{car-genese-chaI-s26}{(1) Gen. chap. I. 26.}}\newline \unnumberedfootnote{\qlink{car-genese-chaIII-s22}{(2) Gen. chap. III. 22.}}\newline \unnumberedfootnote{\qlink{car-genese-chaXI-s7}{(3) Gen. c. XI. 7.}}\newline \pagebreak