Skip to content

Lvlc-126

\lvlchead{119} \par Qu'on ne soit point surpris de ces affirmations\linebreak de la langue basque, puisque dans notre siècle\linebreak encore, en Espagne \INn{Espagne}, les familles les plus pauvres\linebreak vivent dans des cavernes \INn{cavernes} \INn{grottes} ou grottes creusées de\linebreak leurs mains. La correspondance suivante insérée\linebreak dans le journal l'\qlink{eclair}{Eclair} \INn{eclair], numéro du 7 juin 1885,\linebreak donne à ce sujet quelques détails qui ne sont pas\linebreak sans importance. Le correspondant se rendant\linebreak à Burjasot, à la suite de la commission officielle\linebreak envoyée pour étudier les mesures à prendre\linebreak contre le terrible fléau du choléra, écrit à la\linebreak date du 6 juin : \par \texttt{« En arrivant,} nous avons appris que dans\linebreak \texttt{« les} dernières vingt-quatre heures \INtem{vingt-quatre heures}, il y avait\linebreak \texttt{« eu} dix cas et six décès. Vous savez que ce\linebreak \texttt{« village} compte à peine 2,500 habitants. Nous\linebreak \texttt{« allâmes} visiter quelques cholériques.\linebreak \texttt{« Nous} avons trouvé un vieillard dans une\linebreak \texttt{« de} ces grottes qui servent de demeure à une\linebreak \texttt{« partie} de la population pauvre. C'est là une\linebreak \texttt{« particularité} fâcheuse dans les circonstances\linebreak \texttt{« actuelles.} On se sert d'abord des excavations\linebreak \texttt{« qui} se trouvent déjà faites au-dessus du sol ;\linebreak \texttt{« puis} on les agrandit suivant les besoins et l'aug-\linebreak \texttt{« mentation} de la famille..etc » \par On peut voir là qu'il n'est point nécessaire\linebreak de recourir aux siècles passés pour rencontrer\linebreak des troglodytes, et qu'il est bien inutile d'imagi-\newline \pagebreak