Lvlc-92
\lvlchead{85} \noindent taisie à un caprice de son esprit – maze \IN{maze} (méze)\linebreak labyrinthe, ou bien encore to maze (méze)\linebreak égarer, embarrasser \INn{embarras}, – row \IN{row} (rô) rangée file \INn{file},\linebreak – whim \IN{whim} (houim), caprice, fantaisie. \par Si Mesraïm livre son secret \INn{secret} sans difficulté, il\linebreak n'en est pas de même de Phuth \INpatro{Phuth}, troisième fils\linebreak de Cham. Ce nom bizarre ne présente en lui-\linebreak même, dans sa forme \INn{forme} monosyllabique, aucun\linebreak sens dont l'esprit puisse se déclarer satisfait. Il\linebreak doit être divisé en deux syllabes, et alors il offre\linebreak une signification raisonnable se rapportant fidè-\linebreak lement au caractère et aux vêtements des peu-\linebreak plades Libyes \INtribu{Libyes} et Gaetules \INtribu{Gaetules} dont Phuth est le père.\linebreak Ennemis déclarés des Egyptiens, dont ils\linebreak différaient d'une manière fort sensible, les Li-\linebreak byes et les Gaetules menaient la vie nomade,\linebreak errant à travers les prairies – lea \IN{lea} (li), prairie,\linebreak – by \IN{by} (baï), à travers, – et se faisaient remar-\linebreak quer par la forme \INn{forme} particulière de leurs manteaux \INn{manteaux},\linebreak – to get \IN{get} (guet) avoir, – hull \IN{hull}, une couverture exté-\linebreak rieure, un manteau \INn{manteau}. – Le signe distinctif du\linebreak manteau \INn{manteau} des Gaetules consistait dans le capuchon,\linebreak et le burnous algérien nous paraît être une par-\linebreak tie traditionnelle des vêtements portés par Phuth\linebreak et ses \qlink{annoIII}{descendans} \INn{descendans}. Les Gaetules nous ont seuls\linebreak permis, par la vue de leurs manteaux à capu-\linebreak chon, de saisir la composition du nom de Phuth\linebreak leur aïeul – foe \IN{foe} (fô) ennemi, – to hood \IN{hood} (houd),\linebreak mettre un capuchon.\newline \pagebreak