Skip to content

Lvlc-74

\centerline{67} \hypertarget{67}{} \texttt{« pousser,} remuer, – up \IN{up} (eup) en haut, par-\linebreak \texttt{« dessus,} – s'entrechoquaient dans le sein de leur\linebreak \texttt{« mère} Rebecca, et celle-ci effrayée, consulta le\linebreak \texttt{« Seigneur} qui lui dit : Deux nations sont dans\linebreak \texttt{« votre} sein, deux peuples divisés l'un contre l'au-\linebreak \texttt{« tre} en sortiront ; l'un de ces peuples surmontera\linebreak \texttt{« l'autre} peuple et l'aîné sera assujetti au plus\linebreak \texttt{« jeune.} » (1) L'aîné des deux enfants était velu et\linebreak il fut nommé Esaü \INpatro{Esaü} ; son frère fut appelé Jacob. \par Esaü portait aussi le nom de Seir \INpatro{Seir} – to say \IN{say} (sé)\linebreak raconter – hair \IN{hair} (hér) poil – confirmant la\linebreak remarque contenue dans les livres saints sur le\linebreak poil étrange dont son corps était couvert. \par L'appellation \INn{appellation} d'Esaü \INpatro{Esaü} – to haze \IN{haze} (hèze) effrayer,\linebreak – \qlink{dict-how}{how} \IN{how} (haou) comment de quelle manière –\linebreak se rapporte à la fureur dont il fut saisi lorsque\linebreak son frère Jacob après lui avoir d'abord acheté\linebreak son droit d'aînesse, lui ravit la bénédiction\linebreak paternelle. La haine d'Esaü devint si violente\linebreak que Jacob, plein d'effroi, se vit contraint de\linebreak fuir la maison paternelle et de se réfugier quel-\linebreak que temps chez Laban.\newline C'est poussé, excité par l'insistance et les\linebreak conseils de sa mère Rebecca \INpatro{Rebecca} – rape \IN{rape} (rèpe) l'ac-\linebreak tion de ravir, de transporter, – to egg \IN{egg}, pousser,\linebreak exciter – que Jacob avait consenti à se servir\linebreak \rule{0.3\textwidth}{0.5pt}\newline \qlink{car-genese-chaXXV-s23}{(1) Gen. c. XXV. 23.}\newline \pagebreak