Skip to content

Lvlc-229

\lvlchead{222} \noindent à Espéraza, et il y a à peine trente ans, la plus\linebreak grande partie de la population de ce gros village\linebreak appartenait à la corporation des radeliers. Il est\linebreak vraiment prodigieux que les industries et les\linebreak professions des Celtes se soient ainsi conservées\linebreak intactes jusqu'à nos jours. \par Espéraza, que les habitants nomment avec\linebreak raison Sparassa, est appelé Sperazanus, dans\linebreak une bulle du pape Callixte II, en date de l'année\linebreak 1119, citée par Dom Vaisette. La contexture de\linebreak Sparassa renferme les mots suivants : – spar \IN{spar},\linebreak poutre, – axe \IN{axe}, hache, – hand \IN{hand}, main\INn{main} ; la\linebreak main des radeliers terminait, à l'aide de la hache \INn{hache},\linebreak la construction des trains de bois, qui sous forme\INn{forme}\linebreak de radeaux, flottaient sur les eaux de l'Alder.\linebreak Avec quelle sûreté les indigènes de ce village\linebreak n'ontils pas conservé l'ancienne expression celtique,\linebreak à peine adoucie lorsqu'ils prononcent Spa-\linebreak rassa ! \par Debout sur son carras, retenant de la main\linebreak une longue\INn{longue} rame placée sur l'avant, le radelier\linebreak de Sparassa se laissait emporter par les eaux de\linebreak l'Alder, en dirigeant avec habileté sa voiture\linebreak flottante. Son adresse était bientôt mise à l'é-\linebreak preuve, en arrivant, à Couiza, dans le coude\linebreak formé par la rivière, coude qui a fait donner\linebreak son nom au village bâti sur ces bords. Couiza,\linebreak Kousanus, dérive de Kove, petite baie, crique,\linebreak \pagebreak