Skip to content

Lvlc-219

\centerline{212} \noindent mots celtiques et des mots latins parfaitement\linebreak conservés dans leur pureté : aussi est-il très aisé\linebreak de les distinguer, et d'y retrouver les expressions\linebreak usitées dans la bouche de nos ancêtres \INn{ancêtres} gaulois. \par Le latin lui-même, pris à part, laisse percer\linebreak un certain caractère celtique qui surprend d'abord,\linebreak mais dont on se rend compte aisément, puisque\linebreak les Gaulois \INpatro{Gaulois} étaient les maîtres d'une grande par-\linebreak tie de l'Italie, lorsque 753 ans avant Jésus-Christ,\linebreak Rome fut bâtie par Romulus \INpatro{Romulus}, l'homme\INn{homme} au man-\linebreak teau \INn{manteau}bizarre, – rum (reum), bizarre, –\linebreak hull, couverture extérieure. – Il serait\linebreak facile de citer, en nombre considérable, les ex-\linebreak pressions gauloises renfermées dans la langue\linebreak latine ; mais nous nous contenterons de repro-\linebreak duire les suivantes : to add, ajouter, en latin,\linebreak addere ; to know, connaître, en latin cognos-\linebreak cere, connaître ; to endue, revêtir, en latin,\linebreak induere, revêtir ; able, capable, en latin, ha-\linebreak bilis, qui a de la capacité pour quelque chose ;\linebreak to joke \IN{joke}, plaisanter, en latin, jocari, plaisanter.\linebreak La fondation de Rome elle-même s'est faite d'a-\linebreak près les usages gaulois, Romulus y ayant ouvert\linebreak un asile aux vagabonds, aux mécontents et à\linebreak tous ceux qui fuyaient les importunités de leurs\linebreak créanciers \INn{créanciers}. \par Nous n'avons pas cru devoir négliger de faire\linebreak ces rapides observations sur les dialectes parlés\linebreak \pagebreak