Skip to content

Lvlc-204

\lvlchead{197} \noindent \texttt{« Tolose} en 1633, s'exprime ainsi : «Nous tenons\linebreak \texttt{« aujourd'hui} fort peu de la Belgique, ce qui peut\linebreak \texttt{« avoir} donné sujet aux modernes de diviser ce\linebreak \texttt{« que} nous retenons des Gaules en deux langues\linebreak \texttt{« ou} deux parties, l'une qui se nomme la langue\linebreak \texttt{« d'Ouy}, de laquelle Paris est la capitale ; l'au-\linebreak \texttt{« tre}, le Languedoc qui a Tolose pour métro-\linebreak \texttt{« pole}... Charle VIIeme dans l'ordonnance por-\linebreak \texttt{« tant} érection du Parlement de Tolose, la nomme\linebreak \texttt{« Patria} Occitania ; ce qui a donné sujet au Pape\linebreak \texttt{« Innocent} IV dans son registre, d'appeler ce\linebreak \texttt{« pays} Occitania. Mais communément et le plus\linebreak \texttt{« souvent}, il est nommé dans les anciens actes,\linebreak \texttt{« patria} linguae occitaniae. \par \texttt{« Plusieurs} ont estimé que le pays de Langue-\linebreak \texttt{« doc} aurait pris son nom des Goths qui ont lon-\linebreak \texttt{« gues} années tenu le dit pays, d'autant que\linebreak \texttt{« Land} en Allemagne signifie pays. Et partant,\linebreak \texttt{« Languedoc} semble être dit pays des Goths,\linebreak \texttt{« même} anciennement le Languedoc fut appelé\linebreak \texttt{« Gothie}. Mais je crois qu'ils n'ont pas bien ren-\linebreak \texttt{« contré} : car ce mot de Languedoc vient plutôt\linebreak \texttt{« de} la langue que les naturels parlaient. Car\linebreak \texttt{« comme} ceux du pays de la langue française\linebreak \texttt{« sont} appelés de la langue d'Ouy, de même ceux\linebreak \texttt{« de} ce pays sont appelés du Languedoc, c'est-à-\linebreak \texttt{« dire}, comme nous avons remarqué ci- dessus,\linebreak \texttt{« langue} de Oc. »\newline \pagebreak