Skip to content

Goundhill

A la page 239 de LVLC Boudet nous parle d'une colline du Serbaïrou, juste

en face de Bordeneuve , je cite :

L'arête de la colline porte le nom languedocien de Sarrat
Plazént (colline aimable), et en même temps le nom celtique
de Goundhill, dont Sarrat Plazént n'est que la traduction littérale
– good (goud), bonne, douce.– hill, colline –.

Le terme Sarrat, que l'on peut retrouver dans un dictionaire languedocien, a les significations suivantes :

al sarrat : en cachette
Sarrat : Hauteur, colline isolée ; ex: Sarrat de Bon et Sarrat de pierre blanche ( Hautes pyrénnées )

Le terme Plazént quant à lui est un terme Provençal trés ancien. Il veut dire : doux, agréable.

Il sagit apparemment d'une pure invention de Boudet pour nous mettre sur le chemin d'un lieu d'importance . De fait ce terme n'existe sur aucune autre carte d'aujourd'hui ou du temps passé , comme la carte d'état major du 19 eme siècle ou la carte Cassini de Rennes les Bains.

Quant au toponyme Goundhill, il est totalement inconnu , Une pure invention de Boudet. De fait Gound est du vieux Anglais et veut dire l'inverse de Doux ! En fait cela veut dire poison , cancer , substance purulente ... Boudet s'est apparemment bien amusé avec ce toponyme.

Boudet était un linguiste réputé et possédait sans aucun doute de nombreux dictionaires sur les langues de la région Occitane . Il a trés certainement utilisé ses resources et connaissances pour inventer ces toponymes, laissant ces indices , Goundhill et Sarrat Plazént, afin de mettre en lumière la localisation du monument dont il est question .

A la page de LVLC il dit :

Le dialecte languedocien parlé dans nos contrées, ne
paraît pas une voie bien sûre pour que l'on puisse, en la
suivant, conserver l'espoir d'arriver à un résultat important.
Néanmoins, cette voie, nous l'avons parcourue
avec patience, dans la ferme persuasion que la Providence
Divine dirigerait nos pas et nous permettrait
d'atteindre au but de nos efforts.
Lorsque le flambeau que nous cherchions avec anxiété,
s'est montré à nos yeux, son premier rayon est
tombé sur le nom des Tectosages, et ce rayon nous a
ébloui. Il était nécessaire toutefois de ne pas se livrer
pleinement à l'imagination, et dans l'intention de nous
convaincre nous-même de la réalité de cette lumière,
propre à éclairer les temps gaulois, nous avons tenté de
la faire réfléchir par les miroirs des langues hébraïque,
punique, basque et celtique. Le résultat
nous a paru sérieux, et avant de nous servir du langage
des Tectosages pour expliquer la signification des monu-
ments mégalithiques de Rennes-les-Bains, objet premier
de nos recherches, nous l'avons appliqué à l'**interprétation
des noms propres** pris dans ces langues diverses.
C'est pourquoi on trouvera, en premier lieu,
dans ce travail ces essais d'interprétation; car ils sont
destinés à servir de preuve décisive.

Dans ce paragraphe Boudet semble indiquer que certain noms propres , de lieux ou de tribu Celte, pourraient être le reflet d'une réalité trés pénétrante ...

Si Goundhill ou Sarrat Plazént sont des inventions il y a étrangement ( ou pas ... ) sur cette carte une omission de taille ... Une colline dont le nom est le synonyme de Sarrat Plazént, un col situé de l'autre côté de la Sals, le mirroir de cette invention Boudéenne et peut-être la clef caché(sarrat)
de l'énigme. Le col doux ...